Táto nezisková organizácia chce bojovať proti nerovnostiam v oblasti zdravia školením lekárskych tlmočníkov

Táto nezisková organizácia chce bojovať proti nerovnostiam v oblasti zdravia školením lekárskych tlmočníkov

Prebiehajúce výzvy v priestore lekárskeho interpretácie

Zvýšenie počtu lekárskych tlmočníkov v teréne je jednou prekážkou na dosiahnutie zlepšeného prístupu k zdravotnej starostlivosti pre neanglických rečníkov. Vertkin však tvrdí, že ďalšou je zabezpečenie toho, aby lekári a nemocnice vedeli, ako efektívne využívať týchto vyškolených odborníkov (v prvom rade ich používať).

Súčasťou problému je, že nie všetci poskytovatelia zdravotnej starostlivosti (vrátane lekárov a zdravotných sestier) absolvujú akékoľvek školenie okolo používania profesionálnych tlmočníkov. Hoci prieskum v roku 2017 ukázal, že 76 percent lekárskych škôl poskytuje školenie o tom, ako pracovať s tlmočníkmi, tento výsledok bol extrapolovaný z 26 percent škôl, ktoré reagovali. „Nachádza sa v preklade určité školenie pre študentov medicíny a [študenti] sú vždy prekvapení, keď počujú, že je to právne chránené právo a musíte mať vyškoleného tlmočníka,“ hovorí Verkin. Dokonca aj počas jej odbornej prípravy v sociálnej práci absolventi sociálnej práce, ktorí často pokračujú v práci s prisťahovalcami, učili.

„Medzi nevediac, že ​​majú nárok na tlmočníka a vedia, ako ho požiadať, ľudia, ktorí nehovoria anglicky v u.Siež. sú často nútené cítiť sa nevítané.”-Maria Verkin, zakladateľ nájdeného v preklade

Pacienti majú tiež mylné predstavy o lekárskej interpretácii, ktoré im bránia v využívaní týchto služieb. Barbosa poznamenáva, že v brazílskej komunite, pre ktorú poskytuje portugalský výklad, existuje predpoklad, že tlmočníci sú príliš drahí. "Keď tu môj otec emigroval pred 35 rokmi, musel si platiť tlmočníkom.". Ľudia využili situáciu a teraz stále existujú tlmočníci, ktorí pracujú pre seba, ktorí nadmerne nabíjajú, “hovorí Barbosa.

Teraz, keď náklady často priťahujú poskytovatelia zdravotnej starostlivosti, nie pacienti, zostáva nedostatok povedomia o tom, že pacienti v núdzi by mohli dostať tlmočníka v ordinácii lekára bezplatne, ak sa pýtajú. "Medzi nevediac, že ​​majú nárok na tlmočníka a vedia, ako ho požiadať, ľudia, ktorí nehovoria anglicky v u.".Siež. často sa boja a nútení sa cítiť nevítaný, “hovorí Vertkin. "Nechcú upozorniť na seba alebo byť ťažké."."

Prebiehajúca pandémia Coronavírus, ktorá sa tlačila v preklade, aby presunula svoje interpretačné služby online, ďalej skomplikovala krajinu. „Technológia je vo všeobecnosti takmer ako učiť sa samotným novým jazykom,“ hovorí Barbosa. „A niektoré rodiny [pacientov] túto technológiu nemajú alebo nemajú chápanie toho, ako používať tieto online platformy na to, aby mohli robiť telehealth.„Aj keď Barbosa a jej kolegovia robia všetko, čo je v ich silách, aby trénovali klientov prostredníctvom založenia online konzultácií, uznáva, že musia pretrvávať pri hľadaní spôsobov, ako zlepšiť dostupnosť interpretácie jazyka v čoraz digitálnej a fyzicky vzdialenejšom veku-najmä počas krízy vo verejnom zdraví, ako je napríklad kríza verejného zdravia, napríklad pandémia, ktorá neúmerne postihuje prisťahovalcov.

Vertkin to hovorí takto: „Bez toho, aby ste mohli hovoriť so svojím poskytovateľom, je návšteva lekára skôr ako návšteva veterinára. To nie je spôsob, ako zaobchádzať s ľuďmi, pretože máme spôsob, ako komunikovať s ľuďmi, ktorí hovoria o všetkých druhoch jazykov.„Dúfajme, že 256 (a počítací) absolvent nájdeného v preklade môže začať meniť tento príbeh, jedno slovo naraz.

Ahoj! Vyzeráte ako niekto, kto miluje bezplatné cvičenia, zľavy pre značky Wellness Cult Wellness a exkluzívny dobre+dobrý obsah. Prihláste sa do spoločnosti Well+, naša online komunita zasvätených wellness zasvätených a okamžite odomknite svoje odmeny.